Freitag, April 27, 2007

Tulpen * Tulips



  • In diesem Jahr treiben die Tulpen noch merkwürdigere Blüten als im vergangenen Jahr.




    This year´s tulips are even crazier than last years ones.

  • Mittwoch, April 18, 2007

    Fliederblüte * Liliac in blossom

    Vor einem Jahr ließen die Fliederblüten auf sich warten und warten.


    Jetzt stehen sie in voller Blüte.Und auch die erste Akelei blüht schon.

    Freitag, April 13, 2007

    Feuer der Sonne * Fire of Sun

  • Ein Sonnenaufgang von der anderen Seite der Welt, den ich allen zeigen möchte.
  • Mittwoch, April 11, 2007

    Blüten überall * Blossoms everywhere





    Die Blüten in den Reiter-
    wiesen und in meinem Garten strahlen um die Wette. Vor einem Jahr setzte gerade die Magno-
    lien
    blüte ein. In den Reiter-
    wiesen blühten aber auch die ersten Nesseln.


    The blossoms in the riders´meadows and in my garden are sunbathing. A year ago magnolia unfolded here . In the riders´meadows the first nettles were in blossom.



    Im Gartenbeet wachsen Zwillingstulpen aus einem Stengel.



    In the garden bed twin tulips are growing on one stem.

    Montag, April 09, 2007

    Ostern 2007 - Eastern 2007




    Mein Flieder hat mich hereingelegt und über Nacht doch seine Blüten gezeigt. Aber erblüht nur ganz oben an den Spitzen.
  • My liliac decived me, it enrolled during night its blossoms, but only on the tips.
  • Vor einem Jahr in den Reiterwiesen.
  • A year ago in the riders´ meadows.
  • Freitag, April 06, 2007





  • Die Felsenbirne quillt über mit Blüten. Es wird eine reiche Ernte werden. Und fleißige Hummeln sind auch schon da.

  • The Felsenbirne is blooming all over. A very good harvest is to come. In the garden humble bees are eager at work.
  • Karfreitag - Good Friday






    Der Ahron exlpodiert mit Blüten. Es grünt und blüht an allen Orten und sogar der Strauch mit den gefiederten Blättern, der sonst immer der letzte ist und schon zurückgeschnitten wurde, weil er kahl blieb, er steht in Saft und Kraft. Ein Fliederbusch wird dieses Jahr nicht blühen. Er entfaltet nur seine Blätter.
    The maple tree overloaded with blossoms against a blue blue sky. Everywhere in my garden are blossoms and greens. One of my liliac bushes decided not to bloom this year. It only enfolds its leaves. Even the bushes with the tiny leaves are greening. In the last year I cut them back, because they were very late, so I freared they were over.

    Donnerstag, April 05, 2007

    Einstieg in die Gartensaison



  • Die Gartenmöbel stehen frisch geputzt auf der Terasse. Der Kampf gegen das Unkraut ist in die zweite Runde gegangen. Sträucher sind in Form gebracht, so dass es um die Terasse herum ganz wohnlich aussieht.




  • The outdoor season is opened, table, chairs have been cleaned and established on the terrace. Bushes have been cut to form and the never ending fight against grass and all the other unbidden guests in my garden has begun.
  • Die Welt vor einem Jahr.
  • Last year this time.
  • Mittwoch, April 04, 2007

    Ein Monat Vorsprung * A Month before time



    Heute weht ein eisiger Wind, der unter die Haut geht. Vor einem Jahr war es sonnig. Erst gegen Mittag bricht die Wolken-
    decke auf.

    Today a chilly wind is blowing making everyone shiver. A year ago the day started sunny. Today it had to be midday to see the first blue sky.
    Im Deutschen gibt es ein Volkslied: "Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus...."
    Wir scheine vier Wochen vor der Zeit zu sein.
    Here we know a folk song: "May has come, the trees are getting green..."
    Seems we are four weeks ahead.

    Dienstag, April 03, 2007

    Flieder Felsenbirne Zierjohannis



  • Der Garten vor einem Jahr. Weit zurück, so scheint es.



  • My garden a year ago, far behind it seems.


  • Der Flieder zeigt kleine Blüten, noch ganz grün.
  • Liliac is showing tiny buds, all green still.



  • Heute habe ich erstmals den Rasen gemäht und auch gleich fertikultiert.




  • Today I tidied up my lawn, mowing and getting rid of all those things that hinder grass from breathing.



  • Die zarten Blüten der Felsenbirne wollen sich entrollen.
  • The tiny buds of my shadbush/ juneberry are ready to enroll.
  • Die Zierjohannisbeere steht in voller Blüte.
  • The the faking currant bush is in full blossom.
  • Erste Pusteblume * Ready to spend seeds


  • Im Wein blühen Löwenzahn und stehen erste Pusteblumen.
    Vor einem Jahr habe ich sie viel später gefunden.


  • In the vineyards lionsteeth are full in blossom and some are eager to spend seeds. A year ago I found them later.



  • An der Queich stehen Taubnesseln in Blüte, zartweiß und dunkelrosa.



  • Near Queich the deadnettles are blooming, either white or dark rosé.
  • Montag, April 02, 2007

    Sich öffnende Blüten * Opening Buds





  • An allen Orten öffnen sich Blüten. Alles ist in Bewegung und erwacht. Es ist eine spannende Zeit.









  • Everywhere buds are opening, even exploding. It´s a thrilling time.



  • Mein Ahorn explodiert. Die Blüten haben sich heute Morgen geöffnet. Vor einem Jahr kam die Blüte fast zwei Monate später.

  • My maple tree is exploding. The buds opened this morning. Last year its blooming was in end of May.
  •