Samstag, März 31, 2007




  • Die Welt vor einem Jahr. Es gelang mein erstes Superfoto!

    In diesem Jahr öffnen sich die Blätter der Bäume und Sträucher schon jetzt. Wie im vorigen Jahr regnet es viel. Der Frühling kommt nass herein, ab Morgen soll die Sonne scheinen.


  • The world a year ago. I took my first super picture!

    This year the leaves of bushes and trees are unfolding. But as last year it´s wet and rainy. Spring is coming in wet and muddy. Tommorrow and the days ahead the sun will shine. .

  • Freitag, März 30, 2007







  • Der Frühling schreitet fort. Nach den Blüten kommt das Grün. Die Blätter entfalten sich. Die rosa Blüten sind nass vom nächtlichen Regen. Gestern gab es einen Wolkenbruch, ein Wunder, dass die Magnolienblüten noch halten.










  • Spring is marching forht. After the blossoms green is coming. The leaves unfold. The light red blossoms are still wet from nightly rain. Yesterday there was heavy rain, so I´m amazed that the magnolia blossoms are still there.
  • Mittwoch, März 28, 2007

    Weiße Sterne * White Stars


  • Erinnerung an Kindertagen, die ersten Sonnenstrahlen unter Bäumen und dann dieser Blütenteppich.


  • Childhood memories: first sunbeams touching ground between trees and then these little stars between them.
  • Dienstag, März 27, 2007

    Frühling * Springtime

  • Die Welt vor einem Jahr eine erste Iris im Garten. Jetzt fängt eine Tulpe Sonnenstrahlen ein.






  • The world a year ago, a first iris spotted in a garden. Now a tulip is catching sun beams.

  • Jetzt stehen die Osterglocken noch, die Iris hat den Kälteeinbruch zum Wachstumsstop genutzt.



  • Now daffodils are standing in the sun, the iris stopped growing when cold came back.


  • Die blauen Blüten des Immergrün tanzen in der Sonne.


  • The tiny blue blossoms of evergreens are dancing in the sun.
  • Samstag, März 24, 2007

    Nasse Blüten im Park * Wet blossoms in the park
































    • Die rosa Blüten hängen tief und schwer an den Zweigen. Einige scheinen durchnässt, an anderen perlen die Regentropfen noch ab. Die Magnolienblüten halten noch. Es hat keinen Frost gegeben.
      The light red blossoms are hanging deep from the branches. Some seem wet, others still let raindrops cling on them. The blossoms of magnolias are still there. In the nights there was no frost to harm them.

    Blüten im Regen * Blossoms in the rain


    • Verregnete Blüten trotzen dem Dauerregen. Hier ist der Winter nicht ganz zurückgekehrt und es soll bald wärmer werden. Wir hatten weder Frost noch Schnee, nur kalten Regen. Da es vorher aber frühlingshaft war, sind jetzt viele verschnupft.


    • The blossoms seem wet from longtime rain. Here winter didn´t come back, and soon it is to be warmer again. We didn´t have frost or snow, but cold rain. So all people are sneezing.

    Dienstag, März 20, 2007

    Weit fortgeschritten * Nature´s pretty early

    • 20.3.06 Während vor einem Jahr erste Krokusse sprossen, ist jetzt schon Veilchen und Marienblümchenzeit auf dem Rasen. Letztes Jahr war es Anfang April, als ich die ersten gesehen habe. Im Garten wächst das Unkraut schnell. Ich muss Einhalt gebieten.


    • Last year this time first crocuses were greeted dearly. This year all is earlier even the violets and the flowers in the lawn. Last year it was early April I saw the first ones. Now all is shooting in my garden and I have to hurry to hinder wilderness taking over.

    Sonntag, März 18, 2007

    Die Farben sind zurück * Colours are back


    • Große Hyazinthen tragen ihr farbige Last stolz und kräftig. Mir erscheinen sie jedes Jahr größer. Die Tulpen präsentieren ihr sattes rot.
    • Vor einem Jahr kamen sie viel später.




    • Big hyazinths are bearing their colourful burden proud and with power. Last year they showed up later. Tulips are presenting their intense red.

    Samstag, März 17, 2007

    Erster Geburtstag * First Birthday


    Wie die Zeit vergeht! Schon ein Jahr bloggen, viele Ideen, viele Eindrücke und schöne Fotos.










    Time is passing by! A year of blogging, many ideas, many impulses and beautiful photos.

    Mittwoch, März 14, 2007

    Magnolien * Magnolia







    • Wie ein Blutsystem setzen sich die Blätteradern in den schneeweißen Blüten dunkelrosa ab. Was Natur und Gärtnerkunst vermögen, um das menschliche Auge zu erfreuen.


    • Similar to blood system the dark rosé lines are contrasting to the snow white leaves of the magnolia blossoms. It´s impressive what gardners´ art and nature achieve to cherish human eyes.

    Donnerstag, März 08, 2007

    Kätzchen- und Nesselblüten * Catkin and nettle blossoms





    • Kätzchen in praller Blüte und erste Taubnesselblüten in den Reiterwiesen.







    • Catkin in full blossom and first nettles blooming in the riders´meadows.

    Frühlingsmorgen * Morning in Springtime




    • Die Madenburg liegt in der gleisenden Frühlingssonne. Es war kalt heute Nacht, aber es erwärmt sich schnell. Die Sonne zeichnet Bilder auf die Queich.


    • The Madenburg, a ruin from early Middle Ages, is lying in the glissening sun. The sun is painting pictures on the creek´s waves.

    Mittwoch, März 07, 2007

    Blausternchen * blue stars




    • Im Park blühen erste Blausternchen in der Mittagssonne. Sie wärmt mächtig, der frühling ist da.



    • In the park first blue stars are blooming in afternoon sun. It´s warm, spring has come.

    Kätzchen im Regen * Catkin in Rain





    • Regentropfen kleben an Kätzchenblüten. Sie sehen verwunschen aus. Wie die Pflanzen sich schützen, damit der Pollen nicht ausgewaschen wird.




    • Raindrops on catkin blossoms. They seem to defend themselves not allowing the seeds to be washed away.











    • Auch die Kirschblüten lassen die Tropfen abperlen.




    • Also the cherry blossom take the drops like pearls.

    Montag, März 05, 2007

    Magnolien * Magnolia




    • Die Magnolien sind aufgesprungen, kurz vor der Blüte. Im letzten Jahr waren sie einen Monat später.









    • Magnolia sprang open, ready to bloom. Last year they were a month late.