Freitag, Februar 23, 2007

Schneeglöckchen * Fair Maid of February



  • Sie stehen in voller Blüte Ende Februar. Im letzten Jahr waren sie erst am 14. März soweit.



  • Fair Maid of February is well in time. Last year we had to wait till Mid-March to see them.

Mittwoch, Februar 21, 2007

Erste Blüten * Early blossoms



  • Die Magnolien warten noch, während der Zierapfel schon erste Blüten zeigt.

  • Magnolia is waiting still, but cherry apple is blooming.

Freitag, Februar 16, 2007

Erstes Rot * Fresh Red


  • Ein Strauch prall voll mit roten Blüten.





  • A bush loaded with fresh red blossoms.

Freitag, Februar 09, 2007

Himmel * Sky

  • Die Sonnenstrahlen zeichnen sich gegen die dunklen Wolken ab. Es wird ein nasser Tag werden. Erst nachmittags klart es auf.


  • Sunbeams against dark clouds. It´s to be a wet day. Only in the afternoon there´s more sunshine.

Donnerstag, Februar 08, 2007

Nach dem Regen * After the Rain


  • Regentropfen kleben an den zarten Blüten.


  • Rain drops are sticking to the tiny blossoms.

Mittwoch, Februar 07, 2007

Studie in Grau * Study in Grey




Kätzchen- Erlen- un d Birkenblüten * Catkin, alder and birch in blossom





  • Der Nebel hat zarte Tropfen auf die Kätzchenblüten gelegt. Erlen- und Birkenblüten schütten die Pollen aus.






  • The mist lay drops onto the catkins. Alder and birch are pooring the seeds.

Freitag, Februar 02, 2007

Kätzchen- und Haselblüte - Catkin and Chestnut in blossom






  • Die Blütend der Kätzchen gehen gerade auf, während die Hasel schon ihre Pollen ausstreut. Zum Glück ist Nebel und sie fliegen nicht.
    Vor einem Jahr waren sie erst Ende März in voller Blüte.

    The blossoms of catkins are opening, while those of chestnut are puring the pollen. Luckily it´s foggy so they aren´t flying around.

Donnerstag, Februar 01, 2007

Strandgut am Bach - Finding near the creek


  • Der Sportplatz ist einen Kilometer entfernt.

    The football ground is about a mile away.